1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ ERVKN ]
7:38. ಆದ್ದರಿಂದ ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಮಗಳಿಗೆ ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಡುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಿದೆ. ಅಲ್ಲದೆ ತನ್ನ ಮಗಳಿಗೆ ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಡದಿರುವುದು ಮತ್ತಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಿದೆ
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ KNV ]
7:38. ಹಾಗಾದರೆ ಆಕೆಯನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಡು ವವನು ಒಳ್ಳೇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಮದುವೆಮಾಡಿ ಕೊಡದೆ ಇರುವವನು ಇನ್ನೂ ಒಳ್ಳೇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ NET ]
7:38. So then, the one who marries his own virgin does well, but the one who does not, does better.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ NLT ]
7:38. So the person who marries his fianc�e does well, and the person who doesn't marry does even better.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ ASV ]
7:38. So then both he that giveth his own virgin daughter in marriage doeth well; and he that giveth her not in marriage shall do better.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ ESV ]
7:38. So then he who marries his betrothed does well, and he who refrains from marriage will do even better.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ KJV ]
7:38. So then he that giveth [her] in marriage doeth well; but he that giveth [her] not in marriage doeth better.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ RSV ]
7:38. So that he who marries his betrothed does well; and he who refrains from marriage will do better.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ RV ]
7:38. So then both he that giveth his own virgin {cf15i daughter} in marriage doeth well; and he that giveth her not in marriage shall do better.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ YLT ]
7:38. so that both he who is giving in marriage doth well, and he who is not giving in marriage doth better.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ ERVEN ]
7:38. So the man who marries his fianc—e does right, and the man who does not marry does better.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ WEB ]
7:38. So then both he who gives his own virgin in marriage does well, and he who doesn\'t give her in marriage does better.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 38 [ KJVP ]
7:38. So then G5620 G2532 he that giveth [her] in marriage G1547 doeth G4160 well; G2573 but G1161 he that giveth [her] not in marriage G1547 G3361 doeth G4160 better. G2908

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP